Читая российский телеграм, наткнулся на такой пассаж:
Инженерным языком на Украине всегда был русский – вся техническая документация и литература до последнего времени писалась на нём. Поэтому либо Украине придется ставить крест на фундаментальной науке и технологиях, окончательно закрепляя статус сырьевого донора, либо изобретать украинский научно-инженерный язык (за 30 лет независимости никто не рискнул пойти на такую крайность).
Как человек, который (в нулевых, блядь, даже не сейчас!) десять лет проработал в НИИ в одном из самых русскоязычных регионов из всех возможных, доработался до завлаба и каждый год писал статьи (которые, действительно, чаще всего были на русском языке, но бывали и на украинском) и главы в годовой отчет (которые в обязательном порядке были на украинском языке) по таким темам, как имитационное моделирование оптоэлектронных трактов в сцинтилляционных детекторах, спектрометрия и реконструкция трехмерных моделей полей излучения в гамма-телескопах с кодированной апертурой и т.п., периодически выезжая в Харьков, Киев, Донецк, Северодонецк и т.п. на конференции, в этом месте я буквально заржал в голос.
Господи, стосорокамиллионная страна полезла воевать с соседней сорокамиллионной, о которой судит по каким-то urban legends - про униатов, западенцев и прочее "изобретение украинского научно-инженерного языка" - а реально не знает и не понимает вообще ни-ху-я. Вот просто - нихтс. Будущие историки просто охреневать будут от всего этого.
Инженерным языком на Украине всегда был русский – вся техническая документация и литература до последнего времени писалась на нём. Поэтому либо Украине придется ставить крест на фундаментальной науке и технологиях, окончательно закрепляя статус сырьевого донора, либо изобретать украинский научно-инженерный язык (за 30 лет независимости никто не рискнул пойти на такую крайность).
Как человек, который (в нулевых, блядь, даже не сейчас!) десять лет проработал в НИИ в одном из самых русскоязычных регионов из всех возможных, доработался до завлаба и каждый год писал статьи (которые, действительно, чаще всего были на русском языке, но бывали и на украинском) и главы в годовой отчет (которые в обязательном порядке были на украинском языке) по таким темам, как имитационное моделирование оптоэлектронных трактов в сцинтилляционных детекторах, спектрометрия и реконструкция трехмерных моделей полей излучения в гамма-телескопах с кодированной апертурой и т.п., периодически выезжая в Харьков, Киев, Донецк, Северодонецк и т.п. на конференции, в этом месте я буквально заржал в голос.
Господи, стосорокамиллионная страна полезла воевать с соседней сорокамиллионной, о которой судит по каким-то urban legends - про униатов, западенцев и прочее "изобретение украинского научно-инженерного языка" - а реально не знает и не понимает вообще ни-ху-я. Вот просто - нихтс. Будущие историки просто охреневать будут от всего этого.
no subject
Date: 2022-12-16 10:48 pm (UTC)Даже в такой консервативной отрасли как ж.д. строительство и путевое хозяйство перевод технических терминов на украинский завершился еще в период моего студенчества, то есть до 2002 года. Примерно тогда же начался выпуск рабочей документации различных уровней на украинском языке. Уверен что в более перспективных отраслях этот процесс шел куда оперативнее, так что не заметить эти изменения нужно было ну очень постараться.